西班牙语阅读:大学生面试注意事项
http://xbyy.yinghuaedu.com 来源:英华教育(青岛)语言中心 发布时间:2013-05-24 17:46:38
西班牙语阅读:大学生面试注意事项大学生面试应该注意些什么呢?下面我们看一下西班牙语版的介绍吧。1. Primera impresión面试初...
西班牙语阅读:大学生面试注意事项
大学生面试应该注意些什么呢?下面我们看一下西班牙语版的介绍吧。
1. Primera impresión
面试初印象
Es triste, pero la primera impresión es la que cuenta. Al igual que en las relaciones sociales, en las entrevistas de trabajo una primera impresión positiva es fundamental para encauzar el resto de la entrevista. Así que, cuando entre saluda con sencillez, “Buenos días, Sr./Sra. …”, saluda con un apretón de manos, esboza una sonríe y mira siempre a los ojos. Después aguarda a que te inviten a sentarte y cuando lo hagas siéntate derecho, con cuidado de no hacerlo en el borde de la silla, que demostraría inseguridad, ni demasiado hacia atrás, que indicaría falta de respeto.
很不幸,但是第一印象真的很重要。同日常社交一样,面试时良好的第一印象可以帮助你在接下去的环节一切顺利。所以当你简单问候时,和对方握一下手,给对方一个微笑,并注视着对方双眼。然后直到对方请你坐下时再坐下。注意,别坐在椅子边缘,那样显得你太紧张;也别太靠后坐,这样不够尊重对方。
2. La entrevista en sí
面试进行时
En primer lugar, no tutees al entrevistador, a no ser que él o ella te lo pida, después muéstrate amable y simpático, aunque no graciosillo. Evita los gestos que puedan indicar tu nerviosismo como moverte demasiado en la silla, golpear con el boli, o morderte las uñas. Por otro lado, nunca interrumpas al entrevistador y mantén contacto visual, aunque sin mostrarte intimidativo.
首先,要尊称面试官,然后尽量表现出友好和善的一面。不要做那种透露出你很紧张的小动作,比如说在椅子上身体晃动、不断敲击圆珠笔、或者咬指甲。另外,永远不要打断面试官,要一直与对方保持眼神交流,但不要吓到对方。
Intenta vender tus cualidades, pero siempre con la sinceridad por delante. Nunca mientas en una entrevista de trabajo, porque te resultará contraproducente. Para ello debes de mostrarte hablador, aunque no demasiado y dejando que el entrevistador tome siempre la iniciativa de la conversación.Por otro lado, si te ofrecen una bebida, acéptala, pero asegúrate de nunca pedir bebidas alcohólicas.
多说说你的长处,但前提是要真诚。千万不要在工作面试中撒谎,因为结果往往事与愿违。在面对面试官的时候,你要显得乐于交谈,但不要过度,要让面试官做主动谈话的那一方。另外,如果问你需不需要饮料,接受吧。但是千万别点酒精饮料。
3. Al terminar la entrevista
面试结束后
Los entrevistadores siempre acaban sus entrevistas ofreciendo al entrevistado la posibilidad de realizar una pregunta. Prepárate algunas, pero que sean genéricas del puesto, no preguntes tu sueldo, ni tu horario, ni cosas por el estilo, porque muestran poca predisposición al trabajo.
在面试最后,面试官往往会让面试者提一个问题。你可以准备一些,但是千万别问工资、时间作息、或者类似的问题,因为这显示出你对这个职位了解不够充分。
Despídete con un apretón de manos y abandona la sala con seguridad.
离开的时候和面试官再握一下手,然后自信地离开房间。
VOCABULARIO
esbozar:(脸上)露出
intimidativo:恐吓的,企图恐吓的
contraproducente:事与愿违的
predisposición:预先准备,素质